Власти Эстонии предложили переименовать российский город Калининград, вернув ему историческое название Кенигсберг. Комитет парламента по иностранным делам направил соответствующий запрос в комиссию Общества, которое определяет стандарты эстонского языка.
Председатель комитета Марко Михкельсон отметил, что республике следует отказаться от использования «названия советских времен». Он напомнил, что аналогичным образом поступили Литва, Латвия и Польша.
Помимо этого эстонские депутаты предложили переименовать Кингисепп, расположенный в Ленинградской области, в Ямбург или Ям. Вопрос продолжат обсуждать в октябре.
Кенигсберг вошел в состав СССР после окончания Великой Отечественной войны в соответствии с Потсдамскими соглашениями. Его переименовали 4 июля 1946 года в честь советского государственного деятеля Михаила Калинина, который известен тем, что подписывал документы о репрессиях, участвовал в составлении расстрельных списков и ввел смертную казнь для подростков с 12-летнего возраста.
В мае Польша переименовала Калининград в Крулевец: это традиционное название города на польском языке. Власти отметили, что российский топоним может вызывать негативные чувства в республике, так как происходит от имени советского госдеятеля, ответственного за убийство более 20 тысяч поляков в ходе Катынского расстрела 1940 года.
Кроме того, такое решение было принято из-за нападения на Украину, навязывания так называемого «русского мира» и ведения Россией информационной войны, подчеркнули в правительстве. Калининградскую область также переименовали в Крулевецкую.
Пресс-секретарь президента РФ Дмитрий Песков заявил, что решение Польши «граничит с безумием», отметив, что в Кремле оценивают такие действия, как «недружественные и враждебные».
В Латвии экспертная комиссия Центра госязыка также предложила употреблять для обозначения Калининграда балтийское название Караляучи или немецкое Кенигсберг. 
В Литве в Государственную комиссию по языку поступил запрос о переименовании Калининграда в Караляучус. Депутаты отметили, что нынешнее название города — это «российский нарратив», и призвали «отказаться от советского наследия», вернув Калининградской области «балтийскую лингвистическую идентичность».